Something East Something West (II)

Dixon Ngai’s Handpainted Porcelain Experiments 魏德龍手繪瓷器實驗

Something East Something West (II) 亦東亦⻄


Dedicated to the art of handpainted porcelain since secondary four, Dixon Ngai believes that the younger generation shoulders the responsibility to inherit traditional craftsmanship. In this exhibition, SOIL hopes to provide the endeavoured youngster with a platform to live up to his aspiration.


魏德⻯自中四開始不斷研究廣彩,以赤子之心研究傳統技藝,只有19歲的他早已認定年輕人有責任去承傳古老行業。SOIL希望藉着這次小型展覽讓他的抱負展出第一步。

Influenced by his learnings at the reputable Yuet Tung China Works, Dixon developed his standard of "beauty" and "liveliness" on traditional art while instilling contemporary elements into his art pieces. 魏德⻯認為廣彩有很高藝術價值和歷史價值,理應受到保留,可是廣彩業隨著師父們的退休而面臨失傳,他在粵東瓷廠學藝期間深受譚志雄師父影響,努力摸索中並希望對傳統的「美」,注入新元素。「林斷山明」是他為自己的廣彩作品初建立的平台,也是他為廣彩開拓新的舞台。 Interview 訪問文章: Hong Kong Economic Times, August 2015 8 Aug - 4 September 2015

SOIL, PMQ